| Eiki |
|
|---|
Gruppe: Administrator Rang: Jadénmeister
 Beiträge: 606 Mitglied seit: 16.10.2010 IP-Adresse: gespeichert

| Habe neulich mal etwas gelesen und als ich dann den beitrag der namensbedeutungen von naruto gesehen habe dachte ich ich packs hier mal rein ^^ Könnt mich gern berichtigen, habe es nur auf einer seite (www.kunigunde.ch/japanische.html)
Nana = 7 Hachiko = 8 miu = schöne feder (das mädes das nobu am ender der serie kennenlernt) sachiko = schönes kind Naoki = gerader baim Nobu = verlängern/verzögern ren = lotus Shinichi = sohn von shin (shin= wahr wirklichkeit) Takumi = zimmermann, handwerker
|
| 24.08.2011 19:37:11 |  |
| Tama |
|
|---|
Gruppe: Administrator Rang: Jadénmeister
 Beiträge: 1009 Mitglied seit: 11.11.2010 IP-Adresse: gespeichert

| nana ist richtig ren ist auch richtig, wobei es von rengé( Lotosblume) kommt
hachí = 8; schüssel; birne nobásy = verlängern; ausdehnen, ausweiten; verzögern shin = (kugelschreiber-) mine , docht ichí = 1, markt, lage/standort dáiku = zimmermann
finde allerdings keine übersetzung zu miu, sachiko, naoki
|
| 24.08.2011 22:32:14 |  |
| Eiki |
|
|---|
Gruppe: Administrator Rang: Jadénmeister
 Beiträge: 606 Mitglied seit: 16.10.2010 IP-Adresse: gespeichert

| Sachiko heisst glückliches kind, wird in folge 7 gesagt x3
|
| 04.09.2011 02:04:12 |  |
| Tama |
|
|---|
Gruppe: Administrator Rang: Jadénmeister
 Beiträge: 1009 Mitglied seit: 11.11.2010 IP-Adresse: gespeichert

| ok
|
| 04.09.2011 08:46:25 |  |
|
|
|---|